最近すごい気になります。

「が売ってた」でググるとたくさんヒットする。例えば

SPAM が売っていたのでとりあえず1缶購入。

とか、

ナチュラルローソン(通称ナチュロー)で、聞きなれないお弁当が売ってた。

とか。ものすご違和感あるというか日本語としておかしいべ?級なんだけど他の人はどうなんだろう。で、これについて当然の如く既に言及されているエントリーがあったのでトラバ飛ばしておこう*1


2番目の例は拙者的には

ナチュラルローソン(通称ナチュロー)で、聞きなれないお弁当が売られていた
若しくは
ナチュラルローソン(通称ナチュロー)で、聞きなれないお弁当売ってた。

となる。ら抜き表現にしても上記表現にしてもどうやら受け身表現が撲滅されつつあるようだ。言葉は生き物であり時代によって意味・表現が変化していくのは普通のことだと思う。「気の置けない」なんかは『気を遣う必要がない』から『気を許せない』的意味へと使われ方が変化した例だが、それについてとやかく言うつもりはない。
だが、ら抜き表現が失われる=日本語のバリエーションが減ると考えると自分一人でも抵抗したくなる。意味が通じなくなるのであれば迎合しなきゃいけないかもしれないが、そうではないのならそれぞれ自分の世代の正しい日本語を使い続けても良いのではないかと。
#前に某番組に出演していたエモやん*2がKYとか言ってたのを聞いた時は苦笑を禁じ得ませんでした・・・

*1:http://satoshi.blogs.com/life/2007/09/post-12.html

*2:「ベンチがアホやから野球がでけへん」で名高い江本孟紀氏。